Hidupgaya.co – Go Youn Jung, pemeran sekuter (seleb kurang terkenal) yang menuai popularitas global dalam semalam berkat karakter zombie pembunuh, menjadi tokoh utama yang memerankan Cha Mu-hee/Do Ra Mi di drama komedi romantis Can This Love Be Translated? memiliki pengalaman dengan gaya bercerita khas Hong Sisters, setelah bekerja sama dengan mereka di K-drama.
“Saya tahu betapa hebatnya Hong Sisters dalam menciptakan karakter yang begitu menawan, yang dicintai dan juga sangat berwarna dan beragam,” ujar Go dalam wawancara dengan Forbes. “Jadi saya bisa sepenuhnya mempercayai mereka kali ini juga.”
Dia mengidentifikasi apa yang membuat karya Hong Sisters unik. “Salah satu gaya dan pesona unik mereka adalah kenyataan bahwa ceritanya membawa nuansa dongeng. Meskipun ini adalah cerita yang berdasarkan kehidupan nyata dan realistis, pada saat yang sama, ada elemen yang tidak dapat benar-benar dilihat di dunia nyata, yang menurut saya adalah salah satu kekuatan karya mereka,” ujar pemeran dokter residen di Resident Playlist.
Kualitas dongeng itu terlihat jelas di sepanjang Can This Love Be Translated? dari elemen mistis yang terjalin dalam narasi hingga isyarat yang jelas ke Hotel Del Luna (penonton yang jeli akan melihat papan reklame Hotel Death di salah satu adegan).

Itu kekuatan karya Hong Sisters yang melakukan apa yang mereka kuasai: mendasarkan premis fantastis pada emosi manusia yang sangat nyata.
Bermain melawan stereotip
Selama sesi wawancara, Go digambarkan sangat nyaman dengan keheningan, dengan meluangkan waktu untuk berpikir sebelum memberikan jawaban.
Bagi Go, terlibat dalam Moving, dan Sweet Home, memerankan Mu-hee yang ekspresif secara emosional sementara secara alami lebih pendiam menciptakan paralel yang menarik.
Kita telah melihat sebuah editan viral berjudul ‘introvert 1st, aktris 2nd’ yang menampilkan dirinya tampak tidak nyaman dalam berbagai situasi publik. Sebagian besar netizen tampaknya menyukai video tersebut (yang sudah memiliki 1,8 juta penayangan), dan berkomentar seperti “Orang yang sejiwa denganku😭😭” dan “Aku adalah dia, Dia adalah aku 😍”.
Di seni peran, sebagian besar karakter Go ceria dan ekstrovert, tetapi tanpa spoiler, ada beberapa kesamaan antara dirinya dan karakternya, Mu Hee, dalam situasi ini. Dia sangat menyadarinya.
“Sebenarnya saya tidak memiliki banyak pengalaman menghadiri acara penghargaan besar,” Go mengakui. “Jadi saya sebenarnya menantikan untuk syuting adegan serupa karena saya pikir mungkin jika saya tidak benar-benar berada di acara penghargaan, saya hanya syuting, maka mungkin akan terasa kurang menegangkan bagi saya.”
“Baru-baru ini, ada acara penghargaan yang saya hadiri di mana saya terlihat sangat gugup, dan saya pikir itu benar-benar memulai semuanya dari suntingan penggemar tentang itu,” dia menandaskan. “Saya ingat salah satu komentarnya adalah, apakah seseorang memaksanya untuk pergi dan berbicara di depan umum atau berbicara di kelas, kan? Rasanya hampir seperti itu.”
Ia kemudian menjelaskan kesamaan antara dirinya dan Mu Hee sebagai seseorang yang ‘berjuang dalam kariernya dan kemudian tiba-tiba, ia menjadi bintang top dunia dalam semalam’ yang ia salurkan dalam memahami karakter tersebut.
“Tapi jujur, saya pikir terlepas dari kepribadian saya, pada saat-saat itu, saya merasa seharusnya saya lebih profesional,” imbuhnya.
Soal banyak penggemar yang tidak memahami bahasa Korea dalam drama Can This Love Be Translated?Go memberikan contoh sempurna dari sebuah frasa yang sulit diterjemahkan: “하늘만큼 땅만큼 사랑해” (haneulmankeum ttangmankeum saranghae), yang secara harfiah diterjemahkan menjadi “Aku mencintaimu sebesar langit dan sebesar bumi.”
“Kamu tidak dapat benar-benar mengungkapkannya sepenuhnya dengan semua makna dan nuansanya ke dalam bahasa lain,” katanya.
“Tetapi itu adalah frasa yang kami gunakan di Korea ketika kami ingin mengungkap jumlah cinta maksimal untuk seseorang,” Go Youn Jung menutup percakapan. (HG)